На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

☭КОМПАС

51 366 подписчиков

Свежие комментарии

  • Семен Демин
    Никто не говорил, что уничтожена стратегическая авиация РФ. Существенный вред принесен ей. А главное, это провал спец...Стратегическая ав...
  • Семен Демин
    Для снижения коррупции необходимо ввести более строгие наказания - пожизненное, а в особо крупных размерах - расстрел...Вернуть награбленное
  • Гарибян Сусанна (Гарибян)
    А не пора ли нашим головастикам придумать как  брать под контроль  хохляцкие дроны и поворачивать их туда, откуда их ...Киев начинает сво...

"Дошутился"....Серена Уильямс обвинила Шамиля Тарпищева в расизме.

Первая ракетка мира Серена Уильямс назвала шутку Шамиля Тарпищева о ней и ее сестре Винус сексистской и расистской.

 

 

По ее словам, Женская теннисная ассоциация (WTA) и Ассоциация тенниса США «хорошо поступили, показав, что в наше время человеку, облеченному столь большой властью (в теннисе), абсолютно непозволительно допускать такие издевательские замечания».

Скандал разгорелся после того, как в эфире передачи «Вечерний Ургант» Шамиль Тарпищев неудачно пошутил. На реплику ведущего «Я был на Олимпиаде, где Мария Шарапова играла с одной, с одним из этих…» президент Федерации тенниса России (ФТР) ответил: «Братьев Уильямс».

Вслед за этим женская теннисная ассоциация на один год отстранила Шамиля Тарпищева от любой деятельности, связанной с теннисом.

Сам Шамиль Анвярович заявил, что его слова просто неправильно поняли: он не пытался никого обидеть, а лишь старался подчеркнуть «особенность» Серены и Винус Уильямс.

— Они показывают теннис высочайшего класса. Можно сказать, другого уровня. Сестры Уильямс всегда будут выделяться как в Туре, так и в спорте в целом за счет своих достижений и своего мастерства. Они олицетворяют силу и упорство… Сожалею, что та шутка, которая при переводе на английский была вырвана из контекста юмористической передачи, сконцентрировала на себе столько внимания. Не считаю, что данная история заслуживает подобного ажиотажа, – сообщил глава ФТР.

Ссылка на первоисточник
наверх