На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

☭КОМПАС

51 415 подписчиков

Свежие комментарии

  • Эдуард Рыбаков
    На х.. С пляжа весь сброд! Помню привезли с деревни в город по русски вообще не знал, хотели в спецшколу отправить, н...Не принимать дете...
  • Svetlana Yamashkina
    у мигрантов и их детей НЕТ и не может быть равных прав с гражданами России. Подобная ситуация напрямую нарушает права...Не принимать дете...
  • Игорь Михайлович
    вот это открытие! и как только додумались-то до такого! а если серьёзно, то всё это было уже. лет 10 назад. в той же ...Пока не решится п...

Филологический беспредел. Новая украинская мова вгоняет в ступор носителей языка.

Филологический беспредел. Новая украинская мова вгоняет в ступор носителей языка

 

Это тоже фамилия - но тут уж с какой уродились, но зачем коверкать слова в угоду моде, непонятно

 

Глава подконтрольной Украине части Донецкой области Павел Жебривский доложил о ликвидации 325 русскоязычных классов в регионе.

 

По словам «гауляйтера» региона, первоклассников, которые начали учиться на государственном языке, в этом году стало на тысячу больше. Доля украиноязычных школ Донецкой области достигла 60 процентов. Однако чиновник не уточнил, что «едына дэржавна мова» насаждается принудительно, а люди в ужасе от навязываемого им филологического беспредела.

 

О том, что их детям будут преподавать предметы только на украинском, родители первоклашек школы №18 в бывшем Артемовске, а ныне Бахмуте, узнали за две недели до начала учебного года. Местные власти просто поставили их перед фактом, наплевав на подписи желающих сохранить преподавание предметов на русском. Хотя есть на Украине закон, по которому школа обязана открывать классы на языках нацменьшинств, если при формировании классов поступает достаточно заявлений от родителей.

 

Но людям не оставляют выбора. Не согласишься учить ребенка на мове - значит, подросшее чадо не поступит в вуз. В конце прошлого учебного года были опубликованы результаты «внешнего независимого тестирования» - аналога российского ЕГЭ. В одной только Одесской области более 13 тысяч выпускников школ сдавали тесты по украинскому языку и только полторы сотни человек - по русскому. Но дело не в соотношении национально-этнических групп, а в том, что успешная сдача теста по украинскому языку открывает двери в любой вуз «незалежной», а успех на экзамене по русскому не открывает двери никуда.

 

Филологический беспредел. Новая украинская мова вгоняет в ступор носителей языка 

 

В конкурсе на самую смешную украинскую фамилию, объявленном одной из радиостанций, победила та, что написана на плакате

 

«Сутужно сахатися»

 

Повсеместное втюхивание украинского языка, разбавленного англицизмами, - идея фикс правительства «незалежной», которую оно лелеет последние несколько лет, истребляя все русское и превращая в безумный литературный суржик собственный язык. Отсюда новообразования, которые у многих вызывают оторопь.

 

Рассказывает папа четвероклассницы:

 

- Я учил украинский в советской школе, сдал экзамен на четверку. У меня классным руководителем была украинский филолог. На украинском языке я еще с детства разговаривал с бабушкой. Но того украинского новодела, что есть сейчас, я не понимаю.

 

Дочке задали придумать предложения со следующими словами:

 

Вщерть - 1, сахатися - 2, сутужно - 3, перегодом - 4, неборак - 5, проноза - 6, навшпиньки - 7, шарварок - 8.

 

Я реально не понимаю, что это за слова! Причем эти новые слова, которые сочиняют какие-то дебилоиды на западные гранты, не знают и украинскоговорящие родители одноклассников дочки. Да и учителя тоже узнают об этих новоделах в основном из методичек, которые им присылают.

 

Филологический беспредел. Новая украинская мова вгоняет в ступор носителей языка 

 

Рекламу, предлагающую лучшие персональные компьютеры, сами украинцы признали неприличной

 

Не удивлюсь, если наши украинские грантоеды на этих новоделах защищают диссертации по филологии.

 

Чтобы все-таки понять, о чем должны знать четвероклашки, мы нашли перевод этих слов:

 

1 - доверху, до отказа; 2 - пугаться, избегать кого;3 - сильно, трудно; 4 - немного погодя; 5 - бедняга, горемыка; 6 - пройдоха, проныра; 7 - на цыпочках; 8 - горячая пора, суматоха.

 

В этот же ряд «мовных» новоделов могут встать такие конструкции, как позашляховик, означающий внедорожник, ермач - рулевой, автивка - автомобиль, колежанка - коллега, членкиня - член чего-то, если о женщине, летовище - аэропорт, свитлыны - фотографии, наживо - онлайн, порохотяг - пылесос, межповерховый дротохид - лифт, вертолит, гвынтокрыл и геликопт, все вместе означающие вертолет, пiдстрачник - стул, тудысюдыхiдный - реверсивный и прочие лингвистические изыски.

 

Филологический беспредел. Новая украинская мова вгоняет в ступор носителей языка 

 

- Скильке тебе рокив?

 

- Симнадцать

 

- И як довго тоби симнадцать?

 

- Вже так.

 

- Я знаю, хто ты!

 

- Скажи, Белло, скажи, голосно!

 

- Ты упыр!

 

Скатертью дорога

 

Совсем свежее распоряжение властей - запретить русскую речь в аэропортах и на железнодорожных вокзалах. Министр инфраструктуры Украины Владимир Омелян приказал заменить все электронные табло, вывески, указатели, где встречаются русскоязычные названия, на украинские и английские, а работникам при общении с пассажирами велел говорить только по-украински или по-английски. Чиновник пригрозил санкциями, если в названии терминалов, железнодорожных составов и кафе будет «прослеживаться советский след».

 

Вот так - никаких российских «следов», хотя миллионы граждан отправляются с этих самых вокзалов на заработки именно в нашу страну, откуда умудряются привозить на родину миллиарды.

 

Кстати, едут к нам не только те, кто ищет доли строителей и домработниц. В Россию не первый год тянутся врачи: даже скромные зарплаты наших медиков выглядят привлекательнее, чем у соседей.

 

- Многим пришлось искать работу после того, как в больницах приказали перевести всю терминологию на украинский язык. Вот это был треш! - делится отоларинголог из Кременчуга Игорь Гусарук. Семь лет назад он устроился в Брянскую городскую больницу. Потом перевез в Россию семью и назад возвращаться не собирается.

 

Мы нашли пособие , о котором говорит Игорь Геннадиевич: оно было рекомендовано всем медикам «незалежной» несколько лет назад. Выдержку из самых колоритных медицинских терминов на украинском ЧИТАЙТЕ ЗДЕСЬ: Шумило, бродило, квасило. 50 нелепых медицинских терминов на украинском языке:

 

Шумило, бродило, квасило. 50 нелепых медицинских терминов на украинском языке

 

Филологический беспредел. Новая украинская мова вгоняет в ступор носителей языка 

 

Медиков «незалежной» переводят на терминологию на родном языке. Мы заглянули в словарь, которым они теперь обязаны пользоваться.

 

Отоларинголог из украинского Кременчуга Игорь Гусарук рассказал, что ему пришлось искать новую работу после того, как в больницах приказали перевести всю терминологию на украинский язык. "Вот это был треш!" - поделился Игорь.

 

Мы нашли пособие, которое было рекомендовано медикам «незалежной». В предисловии честно указано: «Очень много медицинских терминов (лекарственных названий) в этом словаре может показаться новыми, удивительными, а может быть, иногда и странными. Но если мы хотим возродить нашу речь, то другого пути нет».

 

Странные - это мягко сказано. Зато самостийные, другого пути у Украины нет. Хочешь лечиться, учи слова - самые колоритные перед вами:

 

Аборт - вибрудок

 

Акушерка - пупорiзка

 

Амбулатория - прiхидня

 

Анестезия - заморення

 

Аппендикс - хробаковидное охвостье

 

Аптека - комора, сховище

 

Биопсия - жывовзяття

 

Бюллетень - обiжник, повiдомник

 

Вещество - твориво

 

Вещество пищевое - кормина

 

Вибратор - двигтяр, дрижар, тремтяр

 

Вирус - дрибень, дрибець

 

Вульва - соромка, стулина, соромітня

 

Гематолог - кровник

 

Геморрой - почечуй

 

Гинеколог - жінківник, жіночник, жіночівник, жінкознавець

 

Головка полового члена - жолудь прутневий

 

Гомосексуализм - одностатеволюбність

 

Грудная полост ь - огрудна дуплина

 

Дерматолог - шкирнык, шкирянык, шкиривнык

 

Диетолог - харчивнык, харчознавэць

 

Диагноз - розпизнава

 

Донор - давець

 

Зоофилия - тварынолюбство, тварыноперелюб

 

Зуб мудрости - череняк

 

Зуб молочный - телячок

 

Кадык - чачка

 

Карантин - заразострим, заразозатрим

 

Клептоман - крадопотягівець, крадіжконавіженець

 

К литор - скоботень, шкворень

 

Лейкоз - билокривцэопух, билокривцэзлоопух;

 

Лепет - бэлькотання, жэботиння

 

Лесбиянство — жінколюбство, жінколюб’я, жінкоперелюб

 

Медицина - личництво

 

Мозг головной - головомозок

 

Морг - трупарня

 

Презерватив - нацюцюрнык

 

Ортопед - випрямник

 

Пенис - прутень

 

Реаниматор - оживник, оживляч, оживлювач

 

Санитар - здоровник

 

С ексуальный маньяк - писуньковий злодий

 

Стоматолог - зубар, зуб вник, ротознавець

 

Труп - мертвяк

 

Фантом - лялька

 

Фермент - шумило, бродило, квасило

 

Хирург - рiзальник

 

Шприц - впорсник, порскавка, штрикавка

 

Эксгумация - труповикоп

 

Эпилепсия - падавка

 

Эрекция - розпукання, розпуклення, набубнявиння

 

Через Мариюпиль на Озив

 

В рамках борьбы за чистоту мовы на «незалежной» собираются привести географические названия русского происхождения в соответствие с правилами украинского правописания. Согласно законопроекту, который рассматривается в Верховной раде, город Северодонецк (Сєвєродонецьк) Луганской области превратится в Сіверськодонецьк, Мариуполь станет Мариюпилем, Львов - Левивом, Ужгород - Вужмистом, а Азовское море плавно перетечет в Озивьске. Пока неясно, коснутся ли языковые игрища названия нацистского полка «Азов», который на укромове должен звучать как «Озив», или его филологи тронуть побоятся.

 

Напоследок

 

А вот так они перевели Пушкина:

 

Kрaй лукомор’я дуб зелений,

 

I золотий ланцюг на нiм:

 

Щодня, щеночi кiт учений

 

На ланцюгу кружляe тiм;

 

Ide праворуч - спiв заводить,

 

Лiворуч - казку повiда.

 

Дива там: лiсовик там бродить,

 

В гiллi русалка спить блiда;

 

На невiдомих там дорiжках

 

Слiди нечуваних страхiть;

 

Там хатка на куриних нiжках

 

Без вiкон, без дверей стоiть.

 

Филологический беспредел. Новая украинская мова вгоняет в ступор носителей языка 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх